11 janv. 2011

News du 3 au 9 jan 2011


You can stop the music if you want.


Where are you ?

Ce qui est très passionnant dans ce que je fait pour compléter l'arbre généalogique, c'est le côté découverte inattendue et les difficultés pour avoir les informations.
What is very interesting in what I done to complete the tree, is the unexpected discovery and the difficulties to find the informations.

Une fois, mon oncle a voulu m'aider en écrivant à la famille, mais à sa grande surprise, sur tous les messages qu'il avait envoyé, personne ne lui a répondu... un peu déçu de ne pas avoir eu de réponse avec tout l'effort qu'il avait mis, je lui ai dit qu'il n'y avait seulement 2 % qui répondent aux messages...
Once, my uncle wanted to help me and he wrote to the family but to his surprise, nobody replied... a little disappointed not to have been answered with all the effort he had made, I told him that there was only 2% who reply to messages...

2 %, ou plus, ou moins, je ne sais pas en fait ! j'ai dit un chiffre comme ça, seulement pour montrer qu'il y a très peu de personnes qui répondent... certains ne répondent pas par méfiance, certain parce qu'ils n'ont pas le temps, d'autre parce qu'ils n'ont pas envie et ne prennent pas le temps... etc toutes les explications sont bonnes...
2% or more, or less, I do not know actually! I said randomly , just to show that there are very few people who answers... some didn't respond by mistrust, some because they haven't time, else because they don't want and don't take the time... etc. all the explanations are good...

Ceci c'est un des côtés difficultés des recherches...
This is the side of difficulties of the researches...

L'autre côté difficulté est le langage anglais-français-lao. Une même personne peut avoir 4-5-6 prénoms différents. En français, nous utilisons les accents é-è-ê-ë... pas en anglais. Pheng - Phéng ou Phèng se prononce différemment. Quand je reçois des listes de prénom, je peux aussi avoir Pingue, Ping, Phing,.. autre exemple: Pet, Peth, pêt, phet, pèt...
The other side of difficulty is the language English-French-Lao. The same person may have 4-5-6 different firstnames . In French, we use the accents é-è-ë-ê... not in English. Pheng - Phéng or Phèng is pronounced differently. When I receive firstnames, I can have Pingue, Ping, Phing... Other exemple with Pet, Peth, pêt, phet, pèt...

Puis viens aussi les petits-nom, les surnom... Pheng peut avoir le surnom de Lanoy parce que son surnom signifie qu'il est le dernier de la famille... ça encore ça va... mais après quand les surnoms deviennent nounou, nome, thie, kekec, pot, tienne, kienne... et il y a des milliers... vous comprenez que les recherches sont de vrai énigmes...
Then I receive also small-names or nickname... Pheng may have the nickname of Lanoy because his nickname means he's the last of the family... but when I receive nicknames like: nounou, nome, thie, kekec, pot, tienne, kienne... and there are many... you understand that the researches is a big puzzles ...

Puis ensuite, il y a des difficultés d'ordre privés... et certain prénom dans une famille manque à l'appel... En France, on parle souvent de famille recomposée quand deux personnes divorcées se remarient et font cohabité les deux familles sous un même toit... et il arrive parfois que des enfants partent faire leur vie avec l'autre conjoint...
And then there are difficulties to have informations for reason private... and some first names are missing in the family... In France, we often talk about stepfamily when two divorced people remarry and have the two families live together under one roof... and sometimes, some children live with the other spouse...

Ce que j'aime, c'est le côté surprise quand on me dit que j'ai oublié un cousin ou cousine dans l'arbre même quand je pense l'avoir complètement terminé... c'est le cas cette semaine de mon cousin Pane que j'avais oublié de mettre dans la branche du Colonel Phao..............
What I like, is the surprise when we said me that I forgot a cousin in the tree, even when I think that I've completely finished... is the case this week with my cousin Pane, I forgot to put him under the branch of Colonel Phao...........


...Tous les cousins ont une place dans l'arbre généalogique Myfamilylao
...All cousins have a place in the family tree Myfamilylao



Pheng Souvannavong
Le mois dernier, nous avons fait des recherches sur Pheng Souvannavong... pour l'instant, c'est le silence radio dans les mails que j'ai envoyés... Mais Kathy a réussi à avoir quelques infos... Sa grand-mère qui s'appelle Lanoy est une des soeurs de Pheng... Et Kathy m'a transmis les quatre prénoms des frères et soeur.
Last month, we have been researching Pheng Souvannavong... for now, it's radio silence in the emails I sent ... But Kathy was able to have some info... Her grandmother called Lanoy is one of the sisters Pheng... And Kathy sent me the firstnames of four brothers and sister.

Le frère aîné est Th Saly puis il y a Th Pheng, Th Souphee et puis sa grand-mère Ng Lanoi. On sait que Lanoi n'est pas son vrai prénom.
The elder brother is Th Saly , after it's Th Pheng, Th Souphee and then her grandmother Ng Lanoi. We know that Lanoi isn't her real firstname.

Dans mon listing, j'avais seulement deux personnes, pour l'aînée Ng Tan puis Th Pheng. Avec ces deux liste de prénoms, on arrive à cinq prénoms différent... Peut-être que c'est les cinq frères et soeurs...
In my listing, I had only two people, the elder Ng Tan and Th Pheng. With these two lists of first names, we arrive at five different firstnames... Maybe it's the five brothers and sisters...

Les investigations continuent...
The surveys continue...


Nouveauté Tchat

J'ai mis sur le côté gauche de la page du site, une petite application pour tchater directement sur le site Myfamilylao... l'utilisation est simple, on met son prénom ou surnom, on peut rajouter son email ou son site perso, puis on laisse des messages sur le mur...
I put on the left side of the webpage, a small application to chat directly on the website Myfamilylao... the use is simple, you put your first name or nickname, one can add his email or his website, then left messages on the wall...

La présence de l'application n'est pas définitive... je l'enlèverai si les tests ne sont pas concluant.
The presence of the application isn't final... I will take it off if the tests aren't conclusive.

Merci aussi de ne pas écrire en lao...parce que tout le monde ne comprend pas le lao... donc si il y a des messages en lao, ils seront effacés.
Thank you also don't write in Lao... because everyone doesn't understand the Lao... So if there are some message in lao, it will be erased.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Please, sign your article