30 mai 2010

News du 24 au 30 mai 2010

Music of the week: http://www.deezer.com/listen-5545070

-<(°-°)>-

Première grande fête familiale (First great party family)

C'est sous un magnifique soleil avec 28°C à l'ombre, que nous avons fait la première rencontre entre cousins.
Under a beautiful sun with 28 ° C in the shade, we did the first meeting between cousins.

Vous avez été quelques uns à suivre la rencontre en direct sur BlogTV et certains ont même pu nous téléphoner en même temps qu'ils nous voyaient... Pour la première fois, j'ai fait une diffusion non stop de midi à minuit... il n'y avait que le son qui était mal réglé... mais pour la prochaine fois, ce sera mieux.
You have been a few to watch the meeting in live on BlogTV and some have even been able to call at the same time that they saw us... For the first time I made a broadcast nonstop from noon to midnight... but the only problem was the sound who was set wrong... but the next time it will be better.

Voici deux extraits enregistré... Attention coupez le son avant de cliquer:
Here are two excerpts recorded... Caution cut the sound before clicking:
Repas à midi/Lunch show n°1
Après-midi/Afternoon show n°2

Arrivée samedi après-midi, nous avons fait ensuite la connaissance de notre cousine Chanthavone venue d'Australie, avec son mari Thinh et leurs deux enfants Tim et Sara. Euai Chanthavone est la fille de Loung Phoune, un des frères du Gen Sounthone. Elle et son mari travaillent dans le milieu médical. Leur fille Sara est à l'université et leur fils Tim a fait ses études à Oxford.
Arrived Saturday afternoon, we then met our cousin Euai Chanthavone from Australia, wiht her husband Thinh, and their two children Tim and Sara. Euai Chanthavone is Loung Phoune's daughter, one of brothers of Gen Sounthone. she and her husband work in the aera medical. Their daughter Sara, is at university and their son Tim was educated at Oxford.

Lorsqu'elle m'a appelée au début du mois pour me dire qu'elle venait en France à Montpellier, j'ai aussitôt proposé de faire une rencontre familiale à la maison avec mes parents et les cousins de Nîmes.
When she called me in earlier this month, she said she will come to France in Montpellier, I immediately proposed making a family gathering at my home with my parents and some cousins from Nimes.

Le soir, nous avons aussi dîné agréablement dehors... comme en été !
That evening, we also nicely dined out on the terrace... like in summer!

Leur fils Tim vient d'avoir son doctorat en philosophie dans la théorie politique à l'Université d'Oxford. Il est aussi théoricien en politique, commentateur et auteur d'article de presse. Voici son site internet:
Tim just had his doctorate in philosophy in political theory at Oxford University. He is also a political theorist, commentator and author of a newspaper article. Here is his website:
http://www.soutphommasane.com.au/home/about

J'ai eu la chance d'avoir son livre "Reclaiming Patrotism" qu'il m'a offert dédicacé.
I was fortunate to have his book "Reclaiming Patrotism" that he gave me autographed.

Anniversaire de Juin


6 juin: Amandine, Crystal, Victoria Jenna
9 juin: Anthony, Fanta, Emmanuelle
13 juin: Bounpheng, Linda, Vilaxay
25 juin: Ginda, Darouny, Somphone

Infos Site Myfamilylao
les 14 et 15 juin, certaines pages du site seront temporairement inaccessibles. Il s'agit des pages liées au site internet "VOILA.FR"
The 14 and 15 June, some pages will be temporarily inaccessible. It's the web pages linked to the website "VOILA.FR"

Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour les désagréments occasionnés.
We apologize for the inconvenience.

A partir du 16 juin, tout devrait revenir dans l'ordre.
After the June 16th, everything will be back in order.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Please, sign your article